EPISODE II TEASER !!!
Ich finde den Trailer auch super, (am besten ist, das man nat sehr häufig sieht und sie sieht da einfach toll aus)Ich fand den anfang nicht so kitschig.... (ein gewisses maß an kitsch gefällt mir aber....)
ich kann gar nicht mehr warten bis der film endlich in die kinos kommt.... mann das dauert noch....
ich kann gar nicht mehr warten bis der film endlich in die kinos kommt.... mann das dauert noch....
<font size="3">grüße,
Gagus</font>
<b>"Da die Klugen immer nachgeben, regieren die Dummen die Welt!!"</b>
<tt><font size="2">Rechtschreibfehler dienen der Unterhaltung und sind Eigentum des Autors</font></tt>
Gagus</font>
<b>"Da die Klugen immer nachgeben, regieren die Dummen die Welt!!"</b>
<tt><font size="2">Rechtschreibfehler dienen der Unterhaltung und sind Eigentum des Autors</font></tt>
Ich finde den Trailer...
...mittlerweile auch im MPEG-Format ganz unten rechts auf der Seite von http://www.movie-list.com/s/starwars2.shtml.
--
Aleph
...mittlerweile auch im MPEG-Format ganz unten rechts auf der Seite von http://www.movie-list.com/s/starwars2.shtml.
--
Aleph
-
- Post Attacks!
- Beiträge: 236
- Registriert: 28.05.2001, 1:00
- Wohnort: Düsseldorf
- Kontaktdaten:
> Eben die typischen deutschen Synchros
Das darf man nicht so eng sehen, die deutschen Synchros zählen im Schnitt sogar mit zu den besten (und fie Italiener sollen angeblich im synchronisieren unschlagbar sein). Ist alles eine Frage der Relation, natürlich ist KEINE Synchro wie das Original, aber wenn Du mal eine polnische Snychro gesehen und gehört hast, dann weißt Du, daß wir hier noch Glück haben *g* Snychro hin oder her: das ganze hat den Vorteil, daß Leute die kein Englisch checken es trotzdem verstehen - und wer diese Sprache beherrscht kommt auch so ans Original ran.
Mir ist es oft auch so ziemlich egal, was ich sehe... ob Snychro oder Original. Kommt teilweise auch auf den Film an... kitschige Dialoge zum Beispiel wirken in deutsch oftmals noch dreimal so kitschig - weil Deutsch eine kitschige Sprache sein kann, wie man bei Schlagern leider hören muß... ein Grund, warum ich diese Art der Musik hasse *g* Was nicht heißen soll, daß jede Musik mit deutschem Text verurteile, gibt durchaus brauchbares. (FALCO, FALCO! lol... oder Rammstein)
Im Englischen aber klingt kitschiges ein wenig harmloser und pathetisches ein wenig gewaltiger. Beides ziehe ich vor.
Aber unkitschiger Dialog würde auch nichts an kitschiger Kulisse ändern
Das darf man nicht so eng sehen, die deutschen Synchros zählen im Schnitt sogar mit zu den besten (und fie Italiener sollen angeblich im synchronisieren unschlagbar sein). Ist alles eine Frage der Relation, natürlich ist KEINE Synchro wie das Original, aber wenn Du mal eine polnische Snychro gesehen und gehört hast, dann weißt Du, daß wir hier noch Glück haben *g* Snychro hin oder her: das ganze hat den Vorteil, daß Leute die kein Englisch checken es trotzdem verstehen - und wer diese Sprache beherrscht kommt auch so ans Original ran.
Mir ist es oft auch so ziemlich egal, was ich sehe... ob Snychro oder Original. Kommt teilweise auch auf den Film an... kitschige Dialoge zum Beispiel wirken in deutsch oftmals noch dreimal so kitschig - weil Deutsch eine kitschige Sprache sein kann, wie man bei Schlagern leider hören muß... ein Grund, warum ich diese Art der Musik hasse *g* Was nicht heißen soll, daß jede Musik mit deutschem Text verurteile, gibt durchaus brauchbares. (FALCO, FALCO! lol... oder Rammstein)
Im Englischen aber klingt kitschiges ein wenig harmloser und pathetisches ein wenig gewaltiger. Beides ziehe ich vor.
Aber unkitschiger Dialog würde auch nichts an kitschiger Kulisse ändern
Natalies Synchron-Stimme und Ewans Synchron-Stimme sind ja wieder die alten, wie in Episode 1. Die find ich auch in Ordnung. Aber als ich Hayden Christensens deutsche Stimme gehört habe, da dachte ich NE....
Was für ne schreckliche Synchronstimme.Jede deutsche Stimme nur nicht so eine!!!! Die englische fand ich ja nun, passt richtig zu dem Anakin, den ich mir vorgestellt hab, aber die deutsche...ich weiß auch nicht. Man kann sich bei so einer Stimme nicht vorstellen, dass diese Person mal zur dunklen Seite überwechselt. So ne *jüngliche* Stimme könnte nie bedrohlich wirken*gggg*
Und erst dieses *BERAUSCHEND* bei dem Trailer. Oh Mann! Die deutsche Sprache klingt sowieso immer so spießerhaft, vor allem in Star Wars....aber was soll man machen;)
Was für ne schreckliche Synchronstimme.Jede deutsche Stimme nur nicht so eine!!!! Die englische fand ich ja nun, passt richtig zu dem Anakin, den ich mir vorgestellt hab, aber die deutsche...ich weiß auch nicht. Man kann sich bei so einer Stimme nicht vorstellen, dass diese Person mal zur dunklen Seite überwechselt. So ne *jüngliche* Stimme könnte nie bedrohlich wirken*gggg*
Und erst dieses *BERAUSCHEND* bei dem Trailer. Oh Mann! Die deutsche Sprache klingt sowieso immer so spießerhaft, vor allem in Star Wars....aber was soll man machen;)
Nach dem Trailer , vermut ich mal dass der Film um einiges Natalie-lastiger wird, was uns nur zugute kommt.
... Hats dass schon mal gegeben dass ein Film in Österreich am selben Tag anläuft wie in den USA und Deutschlad ?
Normalerweie dauerts ja von Deutschland nach Österreich schon mindestens eine Woche, naja mir solls recht sein.
... Hats dass schon mal gegeben dass ein Film in Österreich am selben Tag anläuft wie in den USA und Deutschlad ?
Normalerweie dauerts ja von Deutschland nach Österreich schon mindestens eine Woche, naja mir solls recht sein.
servas
Rupi
Rupi
Das Teaser-Poster http://swfan.wizards.com/Product.asp?ProductId=7304 oder http://swfan.wizards.com/Product.asp?ProductId=7305 plus Porto. Vielleicht findet jemand eine deutsche Quelle.
--
Aleph
--
Aleph
... Hats dass schon mal gegeben dass ein Film in Österreich am selben Tag anläuft wie in den USA und Deutschlad ?
nein, wird es aber wohl in zukunft öfter, vor EP II wird es beim lord of the rings so sein, weil sich die produzenten ersparen wollen, dass die filme in europa schon vor dem kinostart aus dem internet gezogen werden.
nein, wird es aber wohl in zukunft öfter, vor EP II wird es beim lord of the rings so sein, weil sich die produzenten ersparen wollen, dass die filme in europa schon vor dem kinostart aus dem internet gezogen werden.
-
- Post Attacks!
- Beiträge: 236
- Registriert: 28.05.2001, 1:00
- Wohnort: Düsseldorf
- Kontaktdaten:
so ich habs endlich geschafft mal den Trailer zu sehen und muss sagen wow nicht schlecht doch 1 stört mich und zwar die deutsche stimme von Anikan ich weiss nicht irgendwie passt die nicht zu der Person denn wenn ich mir so z.B ein Film mit Brue Willis vorstelle da passt das perfekt nur hier find ich nicht so!! Aber Trotzdem der Trailer ist hammer geil!!!
" IF you want the job done right hire TheProfessional "